REGLEMENT E-Bike Trophy

Fiche de synthèse

Evénement : E-BIKE TROPHY La Classicissima SanremoType : GRANFONDO compétitive
Date : 24 mars 2019
Départ : corso Garibaldi, San Remo
Arrivée: Poggio de Sanremo
Base logistique : Palafiori, corso Garibaldi -San Remo
Organisation sportive: UC Sanremo
Secrétariat inscriptions: Nyala Wonder Travel d.m.c.
Egide: ACSI Ciclismo

REGLEMENT E-BIKE TROPHY La Classicissima Sanremo

Art. 1 – INSCRIPTIONS

La E-Bike Trophy est ouverte à :

  • tous les cyclistes italiens possédant une licence ACSI, Bike Card ou d’une organisation de promotion du sport reconnue par l’ACSI
  • tous les cyclistes étrangers possédant une licence de la Fédération de Cyclisme de leurs pays respectifs, reconnue par l’UCI.
  • tous les cyclistes sans licence, peuvent acheter une licence journalière et envoyer une copie du certificat médical agonistique.

The vehicles that are permitted are all models of pedal-assisted bicycles (known as E-Bikes).

The term pedal-assisted bicycles  means bicycles that operate with the support of a motor body and a battery. The type of motors that are accepted are those that are in compliance with the laws which define them as cycles and not motorbikes, that is with a 250 watt motor and battery (that can be of 300 kwh or 400 kwh) the only difference between them being the duration of the battery.  E-bike models that are motorized to more than 250 watts are not permitted  (directive of approval of  2002/24/CE).

Recharging or replacing the battery during the race is permitted, although it is entirely the responsibility of the participants.

Anyone who wants to participate using an e-bike will not be able to participate in any classification or alter in any way the regular  competitive performance of the Granfondo Sanremo-Sanremo.

Art. 2 – LICENCE/CARTE DE MEMBRE

La possession d’une carte de membre ou d’une licence valide délivrée par l’ACSI est obligatoire.

Les cyclistes étrangers possédant une licence de la Fédération de Cyclisme de leurs pays respectifs, reconnue par l’UCI, peuvent participer.

Chaque cycliste doit envoyer une copie de sa licence valide à travers le système d’inscription en ligne.

Art. 2a – LICENCE JOURNALIÈRE

Les cyclistes italiens et étrangers qui ne possèdent ni carte de membre ni licence délivrée par une des organisations indiquées ci-dessus, doivent obtenir une licence/carte de membre journalière délivrée par la ACSI. La carte journalière ACSI doit être achetée à travers notre système d’inscription lors de l’inscription en ligne.

Il est impératif de fournir un certificat médical relatif aux sports de compétition récent (publié non plus que 6 mois avant la date de l’événement) au secrétariat d’inscription à travers notre système d’inscription en ligne avant le 31 de Janvier.

Il est obligatoire de montrer la copie originale du certificat médical la veille de la course.

Dans le cas contraire, la participation à la course ne sera pas autorisée.

Art. 3 – INSCRIPTION

L’inscription à l’événement sera effectuée via le site Internet, en réglant les frais de participation par Paypal, carte de crédit ou virement bancaire (disponible seulement jusque environ 20 jours avant la course).

Pour des raisons d’organisation, il n’est pas possible de s’inscrire autrement.

Il sera toutefois possible de s’inscrire sur place le:

  • Samedi 23 mars de 14h00 à 19h00

 

Art. 4 – DATE LIMITE D’INSCRIPTION

La date limite d’inscription en ligne est le 20 mars.

La date limite d’inscription directe à San Remo est le 23 mars.
La date limite pour l’acquisition d’une carte journalière ACSI est le 17 mars.

Art. 5 – FRAIS D’INSCRIPTION

Le coût de l’inscription s’élève à

  • 37 € pour une inscription jusqu’au 7 janvier
  • 47 € pour une inscription jusqu’au 20 mars
  • 52 € pour inscription directe à San Remo le 23 mars

Les méthodes de paiement acceptées sont :

  • carte de crédit Visa ou Mastercard
  • Paypal
  • virement bancaire

 

  • Les frais bancaires sont entièrement à la charge du client :
    • y compris pour les paiements par Visa, Mastercard et Virement Bancaire
    • 5 % pour les paiements par Paypal
    • 10,00 € pour les virements bancaires à l’extérieur de l’UE

Les frais d’inscription doivent être réglés selon les méthodes indiquées ci-dessus, sur le site d’inscription en ligne.

Les tarifs indiqués sont en net, les frais bancaires restant entièrement à la charge du client.

Art. 6 – SERVICES INCLUS DANS LES FRAIS D’INSCRIPTION

Les frais d’inscription incluent :

  • numéro d’enregistrement,
  • ravitaillements,
  • cadeaux gratuits,
  • récupération en cas d’abandon,
  • douche,
  • « pasta party »

The race pack described in the regulations is only guaranteed for the first 700 who register. The organization will do its best for those who register at the last minute, but they can’t guarantee that products will be available.

Art. 7 – LIMITE D’ÂGE

L’événement est ouvert aux cyclistes des deux sexes âgés de 18 à 70 ans la veille de la course, et en règle avec la procédure d’adhésion pour l’année en cours.

Art. 8 – RÈGLEMENT

En signant le formulaire d’inscription, vous reconnaissez avoir lu et approuvé le règlement, être en bonne condition physique, et être en possession d’une carte de membre et d’un certificat médical d’aptitude physique à la course de compétition délivré à l’issue d’un examen médical spécifique aux activités sportives de compétition, ou être en possession d’un certificat délivré par un médecin de sports de compétition dans le cas où vous demanderiez une carte de membre journalière.

Art. 9 – ANNULATION DE L’INSCRIPTION

Les frais d’inscription ne sont en aucun cas remboursables.

 

Art. 10 – CLASSEMENT

I partecipanti al Trofeo E-bike dovranno partire dalla griglia a loro riservata in coda ai partecipanti alla Granfondo Sanremo-Sanremo. I partecipanti che partiranno in una delle griglie precedenti, riservate ai partecipanti alla Granfondo, verranno squalificati.

Art. 10.a – GRIGLIA DI PARTENZA

I partecipanti al Trofeo E-bike dovranno partire dalla griglia a loro riservata in coda ai partecipanti alla Granfondo Sanremo-Sanremo. I partecipanti che partiranno in una delle griglie precedenti, riservate ai partecipanti alla Granfondo, verranno squalificati.

Art. 11 – VÉRIFICATIONS

La vérification de la licence et l’attribution des numéros et matériels décrits ci-dessus se dérouleront au centre des congrès Palafiori, corso Garibaldi à San Remo, aux horaires suivants:

  • Samedi 23 mars, de 14h00 à 19h00
  • Dimanche 24 mars, de 7h00 à 8h00

La non-présentation de la carte de membre nécessaire au moment de l’inscription, ou la non-présentation du certificat médical de sports de compétition requis pour procéder à la demande d’une carte journalière, entraînera automatiquement l’exclusion de l’événement.

Everyone who has registered should go to the Race Bib Collection Desk to find their race bib number and to consult the start list.

Art. 12 – RENDEZ-VOUS

Le rendez-vous est fixé au dimanche 24 mars à 8h30, Corso Garibaldi à San Remo, où la vérification électronique des participants sera effectuée.

Art. 13 – DÉPART

Le départ est fixé à 10h00 sur Corso Garibaldi de San Remo

Art. 12 – MEETING

The meeting is set for Sunday 24 March at 8:30 a.m. in Corso Garibaldi in San Remo, where electronic checking of the participants will take place.

Art. 14 – CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE

Un contrôle électronique sera effectué au départ. Les participants non présents lors de la vérification de départ seront automatiquement exclus du classement.

Des points de contrôle électronique sont prévus dans les côtes du parcours.

Art. 15 – CHRONOMÉTRAGE : REGLEMENT PUCE « WINNING TIME »: 

Trattandosi di una manifestazione ciclosportiva amatoriale il cronometraggio è facoltativo.

Le service de chronométrage sera assuré par Winning Time. Chaque athlète recevra sa propre Puce Jaune Personnelle Winning Time afin de pouvoir être listé dans le tableau des temps finaux et recevoir le certificat de participation. Ceux en possession de Puces Jaunes Personnelles Winning Time SONT DANS L’OBLIGATION de les activer à partir du 1er janvier sur le site Internet www.winningtime.it en suivant la procédure indiquée, ou lors de la course au STAND WINNING TIME.

Les athlètes n’étant pas encore en possession de puces peuvent directement les acheter pour un montant de 15,00 euros au STAND WINNING TIME, dans la zone de distribution des kits pour la course.

Les athlètes peuvent également louer une puce journalière EXCLUSIVEMENT valide pour l’événement contre un paiement d’une caution de 10,00 euros (avec un remboursement de 5,00 euros lorsque la puce est rendue). Les puces jaunes et celles qui sont louées doivent être placées sur la roue avant ; un placement incorrect ne garantira pas une inclusion exacte dans le tableau des temps finaux.

Art. 16 – CASQUE

L’utilisation d’un casque rigide approuvé est obligatoire et il doit être porté y-compris dans les côtes : toute personne repérée sans casque sera automatiquement exclue du classement final.

Art. 17 – VÉHICULES D’ACCOMPAGNEMENT

Les véhicules d’accompagnement des participants ne sont pas autorisés. Toute infraction entraînera la disqualification du coureur.

Art. 18 – CIRCULATION SUR LES ROUTES

Toutes les routes du parcours de l’événement sont OUVERTES à la circulation. Le respect absolu du Code de la route est de rigueur.

Art. 19 – VOITURE BALAI

Une voiture balai sera mise à disposition pour les participants qui abandonnent, ainsi que pour leur bicyclette.

Art. 20 – ARRIVÉE

L’arrivée est prévue à San Remo dans 12:30-13:30 ; les participants qui arriveront après ce délai ne feront pas partie du classement. Les participants se rendront ensuite par leurs propres moyens au Palafiori pour la douche, la pasta party et la remise des prix (14:30).

Art. 21 – ORDRE D’ARRIVÉE

Après avoir franchi la ligne d’arrivée, tous les participants doivent se rendre au point de contrôle afin de rendre leur puce.

 

Art. 19 – RECOVERY VAN

A van will be provided for the recovery of participants who abandon the race esclusivamente per guasti meccanici. , along with their bicycles.

In nessun caso si potrà richiedere l’assistenza dell’organizzazione qualora il partecipante abbia difficoltà a proseguire il percorso a causa dello scaricamento della batteria della propria e-bike. In quel caso il partecipante dovrà rientrare a propria cura e spese.

Art. 20 – ARRIVAL

The arrival will take place in San Remo between 12:30 pm -1:30 pm; those who arrive after this time will not be entered in the rankings. Following will be the transfer (with one’s own means of transport) to the Palafiori for a shower, the pasta party and prize giving (2:30 pm).

Art. 21 – ORDER OF ARRIVAL

After crossing the finish line, participants must go to the control post to return the Chip.

Art. 22 – RÉSULTATS

Etant donné que le Trophy E-Bike est un Granfondo amateur non compétitive, il ne sont pas prevu de classment.

Art. 23 – RÉCLAMATIONS

Les réclamations doivent être adressées au jury de la course, conformément aux modalités des règlements, et accompagnées des frais indiqués par les règlements. Les réclamations ou plaintes collectives signés par plus d’une personne ne seront pas autorisés.

Art. 24 – RÉCOMPENSES

Ils n’y seront pas de récompenses pour le non competitive Granfondo amateur Trophy E-Bike.

Art. 25 – DISQUALIFICATION

Les participants seront disqualifiés s’il s’avère qu’ils utilisent le numéro d’un autre concurrent, qu’ils jettent des déchets sur la route ou qu’ils ne respectent pas le code la route.

Art. 26 – ACCEPTATION DE LA RÉGLEMENTATION

En signant le formulaire de réservation (même en ligne), le concurrent certifie être en possession d’un certificat médical, conformément au D.M du 18/02/02, posséder une carte de membre valide et une assurance au tiers, et accepter la réglementation actuelle.

Art. 26a – PRIVACY

By signing the online registration form, the participant gives his consent, in compliance with current legislation, to the processing of his personal data for the purposes of the management of the registration and services connected to it such as the official photography service, the timing, the rankings, as well as the occasional communication of news related to the event, the area where it is being held, and other similar events. By purchasing the ACSI day membership card the participant gives his consent, in compliance with current legislation, to the processing of his « particular and sensitive » personal data, in particular in relation to the obligation to transmit his competitive sports medical certificate to the organization. Personal data will be processed according to the regulations in force by the organizing company, by ACSI, by the company that follows the registration office, by the company following the timing and ranking service, and by the official photographers of the event. By registering for the event the athlete expressly authorizes the organization, together with sponsors and media partners, to acquire the right to use still or moving images in which they may appear, in all media, including promotional material and/or advertising, throughout the world and for the maximum time required by law, by the regulations and treaties in force, including any extension that may be made to the expected period.

Art. 26  ter –  IMAGE RIGHTS

Con l’iscrizione alla gara l’atleta autorizza espressamente l’Organizzazione, unitamente a sponsor e media partner, all’acquisizione del diritto di utilizzare le immagini fisse o in movimento sulle quali potrà apparire, su tutti i supporti, compresi i materiali promozionali e/o pubblicitari, in tutto il mondo e per il tempo massimo previsto dalle leggi, dai regolamenti e dai trattati in vigore, compresa eventuale proroga che potrà essere apportata al periodo previsto.

Art. 27 – MODIFICATIONS APPORTÉES À LA RÉGLEMENTATION

L’organisation se réserve le droit d’apporter des modifications à la réglementation. Le site Internet www.classicissima.it  sera considéré comme le site officiel de l’événement. Tous les communiqués officiels seront effectués par le biais de ce site.

Art. 28 – RESPONSABILITÉ

La Société organisatrice décline toute responsabilité relative à d’éventuels accidents ou dommages pouvant affecter les participants ou des tiers, avant, pendant ou après la tenue de l’événement, et se réserve le droit d’accepter les participants à sa seule discrétion.

Art. 29 – CODE DE LA ROUTE

Chaque participant est considéré comme effectuant un déplacement personnel : il est obligatoire de respecter le code de la route et les règles de circulation. La route ne sera pas protégée.

Art. 32 – FORCE MAJEURE

Si la course est annulée pour cause de force majeure, comme une alerte émise pour des raisons de mauvaises conditions météorologiques – forte pluie, par exemple – les frais d’inscription ne seront pas remboursés.